Wednesday, 13 May 2009

Baby Idiom Semantics

Lots of phrases I've heard time and time again suddenly have new and different meanings to me.

"soft as a baby's bottom" - Never knew what was so special about infant butt cheeks before, but now it makes sense.

"cry baby" - I get it. Babies cry. But not a great phrase, since it implies crying for no good reason. I think Quinn always has a good reason. Should use "wimp" or "wuss".

"baby steps" - I used to think that babies' tiny footsteps are the metaphorical vehicle here, but now I think it's the steps parents have to take when taking care of a baby.

"sleep like a baby" - this makes absolutely no sense anymore

3 comments:

  1. What a great post. I wish I knew how to cross-post, because I would do that fancy thing.

    ReplyDelete
  2. Sleeping like a baby! Sleeping for someone in their sixties is similar to sleeping like a baby, but with out the crying. I have no trouble falling asleep, but then I wake at all times of the night! What's that all about?

    ReplyDelete
  3. Heh, Harvey my mom is the same way (at 58). I'm NOT looking forward to that. (Hi Jenny and John your baby is SO CUTE)

    ReplyDelete